Posts

Chinese Doppelgangers

己 (JǏ), 已 (YǏ), AND 巳 (SÌ) 土 (TǓ) AND 士 (SHÌ) 未 (WÈI) AND 末 (MÒ) 兵 (BĪNG), 乒 (PĪNG) AND 乓 (PĀNG) 哀 (ĀI), 衰 (SHUĀI) AND 衷 (ZHŌNG) 卬 (ÁNG), 印 (YÌN), AND 卯 (MǍO) 戊 WÙ 戍 (SHÙ) 戌 (XŪ) 戎 (RÓNG) 便使更and吏 我 / 找 – Wǒ / Zhǎo money and line 钱 线 人 / 入-  Rén/ Rù 环 / 坏 – Huán / Huài 干 / 千 – Gàn / Qiān 江 / 汪 – Jiāng / Wāng 特 / 持 –  Tè / Chí (寺 sì) 辛 / 幸 –  Xīn / Xìng 今 / 令 – Jīn / Lìng 牛 / 午 – Niú / Wǔ 尘 / 尖 – Chén / Jiān 乐 / 东 – Lè / Dōng 刀 / 力 – Dāo / Lì 手 / 毛 – Shǒu / Máo 大 / 犬 – Dà / Quǎn 谁 / 准  – Shéi / Zhǔn  (推 Tuī) 耍 / 要 – Shuǎ / Yào 市 / 布 – Shì / Bù 实 / 卖 / 买 – Shí / Mài / Mǎi 师 / 帅 – Shī / Shuài 农 / 衣 – Nóng / Yī 旱 / 早 – Hàn / Zǎo 见 / 贝 – Jiàn / Bèi 便 / 使 – Biàn / Shǐ 水 / 永 – Shuǐ / Yǒng Traditional: 職 / 識 – Zhí / Shí SIMPLIFIED VERSIONS – 职 / 识 辦 / 辯 – Bàn / Biàn SIMPLIFIED VERSIONS – 办 / 辩 邁 / 遇 – Mài / Yù SIMPLIFIED VERSIONS – 迈 / 遇 變 / 戀 – Biàn / Liàn SIMPLIFIED VERSIONS – 变 / 恋 RARE: 七 / 匕 – Qī / Bǐ  暖 / 暧 – Nuǎn / Ài 更 / 吏 – Gèng / Lì 兵 / 乒 / 乓 – ...

Chinese Primitives / Character Components

 https://rtega.be/chmn/index.php?subpage=48           ======================== https://hackingchinese.com/media/100-most-common-radicals-win.txt ========================     人 人 亻 human, person, people ren2 今仁休位他 Note similarity with 八, which means eight. 单人旁(亻),人字头(人) 口 口 mouth, opening kou3 古可名告知 Note similarity with 囗, which always encloses characters, and means enclosure. 口字旁 土 土 earth tu3 在地型城地 Note similarity with 士, which has a longer upper stroke and shorter bottom one, and means scholar. 提土旁 女 女 woman, female nv3 好妄始姓安 女子旁 心 心 忄,⺗ heart xin1 必忙忘性想 竖心旁(忄),心字底(心),竖心底(⺗) 手 手 扌,龵 hand shou3 持掌打抱押 提手旁(扌),看字头(龵),手字旁(手) 日 日 sun, day ri4 白百明时晩 Note similarity with 曰, which is broader and lower, and means to say. Also note 白 which means white. 日字旁 月 月 moon, month yue4 有服青朝明 This radical is actually two: moon 月 and meat 肉, but in modern Chinese, they look the same in most cases。 月字旁 木 木 tree mu4 板相根本林 Note similarity with 禾, which means gr...

Chinese Mnemonics

 https://rtega.be/chmn/index.php?subpage=48  

42 Essential Sentence Patterns

From Mandarin Corner Introduction dàjiā hǎo! huānyíng láidào Mandarin Corner, wǒ shì Eileen。 大家好! 欢迎来到Mandarin Corner, 我是Eileen。 Hi everyone! Welcome to Mandarin Corner, I am Eileen. dāng nǐmen zài gēn zhōngguó péngyou liáotiān shí, 当你们在跟中国朋友聊天时, When you’re talking with your Chinese friends, huìbùhuì jīngcháng yīnwèi cíhuì bùgòu, 会不会经常因为词汇不够, do you often feel that due to your limited vocabulary, ér wúfǎ biǎodá xiāngduì fùzá de xiǎngfǎ ne? 而无法表达相对复杂的想法呢? you can’t express some complicated thoughts? duōshù qíngkuàng xià,zhèxiē fùzá de xiǎngfǎ kěyǐ tōngguò 多数情况下,这些复杂的想法可以通过 In most cases, these comlicated thoughts can be expressed yīxiē chángyòng de jùxíng jiégòu lái biǎodá。 一些常用的句型结构来表达。 by using some common sentence patterns. suǒyǐ zài zhège shìpín zhōng ne, 所以在这个视频中呢, So in this video, wǒ jiù gěi dàjiā dàilái le42 gè chángyòng de zhōngwén jùxíng, 我就给大家带来了42个常用的中文句型, I will present 42 essential Chinese sentence patterns, lái bāngzhù nǐmen tígā...

Chinese Vocab

聊 天 室 [ liáo tiān shì ] chat room 聊 天 [ liáo tiān ] to chat ; gossip

Grammar Nazi

I’d say this is 99% right, but for the redundancy, “separate out.” One cannot “separate in,” so the preposition is redundant. Similar violations occur in phrases such as “include in,” “continue on,” “extend out,” “refer back,” and “raise up.”

Chinese Chengyu, Sayings and Idioms

Chinese are patient, also in business. This idiom expresses the notion that success is not achieved overnight: 一蹴而就 Literally it means one step then success The idiom is most often used with a negation in front. I like the idiom especially today used about the Belt and Road Initiative which has the word "road" in its name. The idiom contains the word step 蹴 and thus goes well to describe the Belt and Road initiative which definitely is not something you can achieve overnight. It requires patience and effort and cooperation to get there. It is therefore not 一蹴而就。Learning Chinese is exactly the same. The result will emerge following many sustained steps.  ------------- This idiom will impress your business partner but especially so if you use China in the sentence 举足轻重 It means pivotal, important, significant, decisive role For example, you can say (...) 中国占有举足轻重的地位 (.. in our industry/company/country) China plays a pivotal role China probably also plays a piv...